Козел отпущения

Виталий Олийник
Просмотров: 5662

Фраза «козел отпущения» широко распространена и присутствует в качестве идиоматического выражения во многих языках. Она используется с устойчивым значением – «невиновный человек, на которого возлагается ответственность за чужие провинности» (Словарь крылатых слов и выражений), – и ей приписывают библейское происхождение: «Заимствованная из Библии метафора, обозначающая человека или группу людей, которым приписываются чужие ошибки, просчеты, и которые несут ответственность, подвергаются наказанию, являясь невиновными» (Толковый словарь по социологии).

В действительности ли в Библии есть подобная фраза? Где ее можно найти? Кого она изначально описывает? Каково ее прообразное значение?

В некоторых направлениях христианства довольно популярен следующий взгляд на природу «козла отпущения»: «Христиане давно усмотрели в козле отпущения прообраз Христа. В Послании к Евреям (7:20-27; 9:6-10:19) проводится множество параллелей между днем Искупления и смертью Христа. Тот факт, что Христос был предан в руки язычников и убит за пределами стен Иерусалима, показывает, что Он был отослан "за пределы стана" подобно тому, как в древности отпускали в пустыню козла отпущения» (Женевская Библия). Проверим, верна ли такая трактовка.

Прежде всего найдем отрывок, на котором зиждутся вышеуказанные мнения. Это книга Левит, 16 глава: «И возьмет двух козлов и поставит их пред лицем Господним у входа скинии собрания; и бросит Аарон об обоих козлах жребии: один жребий для Господа, а другой жребий для отпущения; и приведет Аарон козла, на которого вышел жребий для Господа, и принесет его в жертву за грех, а козла, на которого вышел жребий для отпущения, поставит живого пред Господом, чтобы совершить над ним очищение и отослать его в пустыню для отпущения… И совершив очищение святилища, скинии собрания и жертвенника, приведет он живого козла, и возложит Аарон обе руки свои на голову живого козла, и исповедает над ним все беззакония сынов Израилевых и все преступления их и все грехи их, и возложит их на голову козла, и отошлет с нарочным человеком в пустыню: и понесет козел на себе все беззакония их в землю непроходимую, и пустит он козла в пустыню» (7-10,20-22 ст.)

Перед нами фрагмент служения, предписанного для совершения один раз в год в Йом Киппур, День Очищения. Речь идет об очищении святилища и народа. Первое наблюдение, которое важно сделать, это то, что вместо фразы «козел отпущения» Синодальный перевод Библии содержит фразу «для отпущения» (8,10 ст.). Более того, сравнение разных переводов этой фразы на русский язык в разных изданиях Библии демонстрирует необходимость пересмотра самого слова «отпущение». Вот краткий обзор: «а другой жребий для Азазеля» (Живой поток); «другой – для Азазела» (Российское библейское общество (РБО)); «а жребий другой – к Азазэйлу» (Давид Иосифон); «и один жребий – "Азазелу"» (Фрима Гурфинкель).

Естественным образом появляется вопрос: кто такой Азазел? Кому-то при звучании этого слова припомнится Азазелло – литературный персонаж романа Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита», демон, член свиты Воланда: «Прямо из зеркала трюмо вышел маленький, но необыкновенно широкоплечий, в котелке на голове и с торчащим изо рта клыком, безобразящим и без того невиданно мерзкую физиономию. И при этом еще огненно-рыжий».

Обращение к справочной литературе дает следующие результаты: Азазел – это «демон пустыни, оппонент Бога» (Hebrew and Aramaic Lexicon of the Old Testament); «название пустынного козлообразного демона (лешего, по подобию греч. Пана, от אז אל “козел-бог”)» (Штейнберг); «в представлениях иудаизма демоническое существо» (Мифы народов мира); «Кто такой Азазел? О нём рассказывается... в талмудической и мидрашитской литературе. Это – повелитель демонических сил, князь падших ангелов, дух зла» (Щедровицкий). В современном иврите, например, фраза «лех ла Азазел» означает «иди к черту».

Непосредственно в Библии намек на значение этого термина содержится в самом факте противопоставления Азазела Господу: «один жребий для Господа, а другой жребий для Азазела» (8 ст.). Это противопоставление предполагает, во-первых, личностную природу Азазела, во-вторых, его противоположность Господу. Такое существо упомянуто, например, в книге пророка Захарии: «И показал он мне Иисуса, великого иерея, стоящего перед Ангелом Господним, и сатану, стоящего по правую руку его, чтобы противодействовать ему. И сказал Господь сатане: Господь да запретит тебе, сатана, да запретит тебе Господь, избравший Иерусалим! не головня ли он, исторгнутая из огня?» (3:1,2).

Ближайший контекст Торы подтверждает это значение: «И сказал Господь Моисею, говоря: объяви Аарону и сынам его и всем сынам Израилевым и скажи им: вот что повелевает Господь: если кто из дома Израилева заколет тельца или овцу или козу в стане, или если кто заколет вне стана и не приведет ко входу скинии собрания, чтобы представить в жертву Господу пред жилищем Господним, то человеку тому вменена будет кровь: он пролил кровь, и истребится человек тот из народа своего; [это] для того, чтобы приводили сыны Израилевы жертвы свои, которые они заколают на поле, чтобы приводили их пред Господа ко входу скинии собрания, к священнику, и заколали их Господу в жертвы мирные; и покропит священник кровью на жертвенник Господень у входа скинии собрания и воскурит тук в приятное благоухание Господу, чтоб они впредь не приносили жертв своих идолам, за которыми блудно ходят они. Сие да будет для них постановлением вечным в роды их» (Левит 17:1-7).

Запрет на принесение жертв где-либо, кроме святилища, объясняется стремлением искоренить жертвы идолам. В иных переводах вместо фразы «чтоб они впредь не приносили жертв своих идолам» находим следующее: «не должны больше сыны Израилевы приносить жертвы бесам» (Кулаков); «чтобы не резали более жертв демонам» (Сончино). В другой группе переводов присутствует иной термин: «и они больше не будут резать для своих трапез козлам» (Гирш); «и пусть не приносят больше жертв козлищам» (РБО). О чем же идет речь? В сноске перевода Кулакова читаем: «букв.: косматым козлам – заимствованное евреями в Египте поклонение демонам в козлином образе».

Самое интересное, однако, заключается в том, что термин, переводимый как «бесы», «демоны», «козлища», «козлы», – это то же еврейское слово, которое использовано в 16-й главе книги Левит для описания козла для Азазела – שָׂעִיר (саир). Как только заканчивается эпизод, посвященный законам Дня Очищения, Тора переходит к фрагменту, запрещающему приношение жертв бесам-демонам-козлам. Таким образом налицо взаимосвязь этих слов!

Итак, было два козла – один для Господа, другой для Азазела. Козел для Господа приносился в жертву: «и приведет Аарон козла, на которого вышел жребий для Господа, и принесет его в жертву за грех» (Левит 16:9). Далее кровь этого козла использовалась для очищения: «И заколет козла в жертву за грех за народ, и внесет кровь его за завесу, и сделает с кровью его то же, что делал с кровью тельца и покропит ею на крышку и пред крышкою, — и очистит святилище от нечистот сынов Израилевых и от преступлений их, во всех грехах их. Так должен поступить он и со скиниею собрания, находящеюся у них, среди нечистот их. Ни один человек не должен быть в скинии собрания, когда входит он для очищения святилища, до самого выхода его. И так очистит он себя, дом свой и все общество Израилево» (Левит 16:15-17).

Козел же для Азазела не приносился в жертву и не был способом очищения святилища. Действия, совершавшиеся над ним, начинались уже после завершения обряда очищения: «И совершив очищение святилища, скинии собрания и жертвенника, приведет он живого козла, и возложит Аарон обе руки свои на голову живого козла, и исповедает над ним все беззакония сынов Израилевых и все преступления их и все грехи их, и возложит их на голову козла, и отошлет с нарочным человеком в пустыню: и понесет козел на себе все беззакония их в землю непроходимую, и пустит он козла в пустыню» (Левит 16:20-22).

Каково значение этих церемоний? Согласно Апостольским Писаниям, служение во святилище было прообразным указанием на миссию Иисуса Христа. Когда пришло время исполнится прообразам, Иоанн, сын Захарии, священник из Авиевой череды, провозгласил следующее: «На другой день видит Иоанн идущего к нему Иисуса и говорит: вот Агнец Божий, Который берет [на Себя] грех мира И, увидев идущего Иисуса, сказал: вот Агнец Божий» (Евангелие от Иоанна 1:29,36).

Что означает слово агнец? Этот термин в Библии описывает следующих животных: «Агнец у вас должен быть без порока, мужеского пола, однолетний; возьмите его от овец, или от коз» (книга Исход 12:5). Поэтому теоретически и «козла отпущения» можно рассматривать в качестве кандидата на прообраз Иисуса Христа. Однако Иисус Христос – это Агнец закланный, Агнец, проливший Свою кровь! «которые говорили громким голосом: достоин Агнец закланный принять силу и богатство, и премудрость и крепость, и честь и славу и благословение… И поклонятся ему все живущие на земле, которых имена не написаны в книге жизни у Агнца, закланного от создания мира» (Откровение 5:12; 13:18).

Козел для Азазела не может быть прообразом Иисуса Христа, так как он не являлся жертвой, его кровь не проливалась и не использовалась для очищения! Прообразом Агнца Божия был козел для Господа, он указывал на Господа; козел для Азазела был прообразом сатаны и указывал на него. «При таком понимании упомянутого еврейского слова грехи Израиля как бы возвращались назад, к первоисточнику зла» (Bible Knowledge Commentary). «Заключающееся в ст. 8 противоположение Иеговы la azazel… следовательно последнее должно быть существом личным и притом источником греха. Поэтому и в древности (Ориген, Contr. Cels., VI:43), и особенно в новое время Азазел понимается в смысле личного существа – диавола или демонского мира (Эвальд Генгстенберг, Кейль, Куртц, Элер, Бодиссин, Дилльман, Шульц, Штрак и мн. др.)… Конечно, отсылание козла Азазелу не было актом жертвы ему, что прямо исключается всем смыслом закона Моисеева, но символическим возвращением всей совокупности Израиля к первоисточнику греха – в виде козла, на голову которого первосвященник возлагал грехи народа (ст. 21–22)» (Толковая Библия Лопухина).

 

Продолжение следует…

 

 

Виталий Олийник,

Центр духовного просвещения.

Добавить комментарий

Правила комментирования просты: стиль дворянского общения. Это значит не "тыкать" незнакомым участникам, не высказывать что-либо в обидном тоне, не пользоваться крепкими выражениями и считать других умнее себя.
Пожалуйста, говорите о статье, а не о Ваших религиозных убеждениях.
Согласно правилам boruh.info любой комментарий может быть удален или сокращен модератором без объяснения причин.
Пожалуйста, не размещайте комментарии в стиле «а вот ссылка на мою статью». Такие комментарии могут публиковать только авторы.

Отправить