Спрашивает Сергей
Исход 12 глава 37 текст. Есть предположение, что слово, переведенное как "тысячи"(600 тысяч)имеет так же значение "отряд"(600 отрядов). Есть некоторые нюансы, которые побуждают задуматься, а правда ли вышло такое множество народа. Может быть это было 600 отрядов по несколько человек в каждом?
Отвечает Александр Болотников
Действительно, некоторые богословы, сомневаясь в том, что такое количество людей могло выйти из Египта и кочевать по пустыне, предложили изменить огласовки в еврейском корне ‘lf, так, чтобы оно читалось не как числительное elef, тысяча, а как существительное alef – бык. Слово «бык» соответственно интерпретировалось как клан. Таким образом слова «до шестисот тысяч пеших мужчин», записанные в книге Исход 12:37 предлагалось понимать как «до шестисот кланов или отрядов».
Как видно из уже вышеизложенного объяснения, манипуляции с огласовками еврейских букв приводят к большим натяжкам в интерпретации самого текста. Более того, подобное истолкование не согласуется с цифрами, приведенными в первой главе книги Числа, где дается количественный счет боеспособных мужчин в каждом колене. Так, к примеру «исчислено в колене Гадовом сорок пять тысяч шестьсот пятьдесят» (Чис. 1:25). Если, согласно вышеприведенной методике интерпретации, «сорок пять тысяч» следует понимать, как «сорок пять отрядов», то абсолютно не понятно, что делать со словами «шестьсот пятьдесят».
Таким образом, понимая непростую ситуацию с объяснением такого большого количества людей вышедших из Египта, мы вынуждены заключить, интерпретация слова «тысяча» как «отряд», не согласуется с еврейским текстом.