Вопрос Александру Болотникову

Точный перевод Дан. 8:11-13 на русский язык

Спрашивает: Василий

Вопрос (сокращен): Добрый день! Существует ли вариант точного перевода Дан. 8:11-13 на русский язык в связи с взглядом пионеров церкви АСД на «ежедневную»?

Отвечает Александр Болотников: Мир Вам!

Еврейское слово «тамид» в русской Синодальной Библии переведено не совсем точно. Слово «тамид» буквально переводится «ежедневный» или «ежедневное» (в оригинале стоит мужской род). Воспринимается как прилагательное. Однако же в данном контексте оно прилагательным не является, а функционирует как субстантив (т. е. существительное, имеющее форму прилагательного). Это явление не было замечено многими переводчиками Библии и поэтому когда переводчики русской Синодальной Библии столкнулись со словом «тамид», они добавили слово «жертва», как по их мнению наиболее подходящее по смыслу. Однако же исследователи Библии всегда понимали, что слово «жертва» отсутствует в оригинале. Проблема заключается вот в чем: чем же тогда является «ежедневное»? Адвентистский ученый Урия Смит в своей книге «Даниил и Откровение» высказал теорию о том, что «ежедневное» является символом языческого Рима. По его мнению текст «и даже вознесся на Вождя воинства сего, и отнята была у Него ежедневная жертва, и поругано было место святыни Его» (Дан.8:11), говорит о том, как язычество Рима было уничтожено папской властью. Несмотря на то, что Урия Смит правильно представляет исторические события, его истолкование 11 стиха явно вырвано из контекста 8 главы книга Даниила. Никакого намека на языческий Рим там нет. Известный адвентистский ученый Герхард Хазел в своем анализе 11 стиха 8 главы книги пророка Даниила говорит о том, что еврейское слово «тамид» используется для обозначения ежедневного в Святилище. В своей статье, которая переведена на русский язык и включена в сборник «Глубины Пророчеств» Хазел на основании детального исследования еврейского текста показывает, что11 глава говорит о том, как малый рог, символизирующий папскую власть, осквернил небесное Святилище, присвоив себе функции, которые первосвященник выполняет ежедневно. Для более детального ознакомления с аргументами Хазела Вы можете ознакомиться с его статьей в сборнике «Глубины пророчеств».

На основании древнееврейской грамматики и вышеприведенных экзегетических аргументов, я предлагаю следующий русский перевод 11 текста: "и также возвысился до Князя воинства и отнято было у Него то, что Он делает ежедневно. Таким образом попрано было основание Его Святилища".

Добавить комментарий

Правила комментирования просты: стиль дворянского общения. Это значит не "тыкать" незнакомым участникам, не высказывать что-либо в обидном тоне, не пользоваться крепкими выражениями и считать других умнее себя.
Пожалуйста, говорите о статье, а не о Ваших религиозных убеждениях.
Согласно правилам boruh.info любой комментарий может быть удален или сокращен модератором без объяснения причин.
Пожалуйста, не размещайте комментарии в стиле «а вот ссылка на мою статью». Такие комментарии могут публиковать только авторы.

Хотите редактировать Ваши комментарии? Зарегистрируйтесь на сайте.


Защитный код
Обновить

Обсуждения

  • «Сие надлежало делать…»

    • Я никого не уговариваю приносить десятины. Апостол Павел получал на свое служение ...
  • Природа Божества: один или един?

    • Явление обычное в ближневосточной культуре вообще, и еврейской - в частности.
       
    • Ничего подобного! Ни до, ни после 4 ст. во Втор. 6 не говорится об идолопоклонстве ...

Вход на сайт

 

Недельная глава

Дварим / Второзаконие | Ки Таво כי־תבוא

Еврейский «День благодарения»

Эта Недельная глава начинается с описания праздника бикурим – еврейского «Дня благодарения».

Подробнее...

Выбор Редакции

Высказывания, которые не забудутся

Фридрих Густав Эмиль Мартин Нимёллер родился в Германии в 1892 году. В годы Первой Мировой войны, будучи ещё совсем молодым, служил офицером на подводной лодке, был награждён за боевые успехи.

Субботняя вдова Ривкеле

Песня из Белостокского гетто: надежда среди отчаяния.

Йом ѓаШóа (День Катастрофы) отмечается в 2018 году 12 апреля. Во всем мире 27 нисана (по еврейскому календарю) вспоминают о евреях — жертвах нацизма, погибших во время Холокоста. В этот день в Израиле в 10:00 раздается протяжный, тревожный звук сирены, и вся страна, прекращая свой бег, на две минуты замирает в молчании, чтобы почтить память 6000000 погибших.

 

Путешествия