На иврите «Рош-Хашана» буквально означает «голова года». Именно этот день сегодня в Израиле празднуется в качестве Нового Года. Ашкеназские евреи по традиции желают друг другу сладкого Нового года, говоря при встрече «ШАНА ТОВА У МЕТУКА».

Праздник Шавуот («Недели») – второй из трех паломнических праздников в годовом цикле священных дней, описанных в Торе. В библейские времена Шавуот был однодневным праздником, приходящимся на шестой день третьего месяца Сивана по еврейскому календарю (в нашем современном календаре - в конце мая или начале июня).

В новогоднюю ночь 1900 года в г. Топика, штат Канзас, в доме «Причуда Стоуна» проходило необычное молит-венное собрание. После дол-гих прошений об излитии Святого Духа из уст студентов стали изливаться весьма нео-бычные гласолалии.

В Киевской еврейской адвентистская общине «Бейт шалом» 23 марта состоялась торжественная программа, посвященная историческому празднику еврейского народа — Пурим. Этот праздник знаменует удивительное избавление евреев Персии от гибели, о чем говорится в книге Есфирь. Мероприятие посетили около 90 человек из столицы и других городов Украины.

Еврейский праздник Ханука, как его описывают 1-я и 2-я книги Маккавейские, талмудические источники и Иосиф Флавий, связан непосредственно с семьей Иуды Маккавея и его родным городом — Модиином. Мататия и пять его сыновей подняли еврейское восстание против Антиоха IV Эпифана, селевкидского правителя Иудеи в 160-е годы до н. э. Когда Антиох осквернил Храм и запретил обрезание и соблюдение субботы, Иуда и его братья смогли изгнать сирийские войска и заново восстановить жертвенник в Храме и служение в нем. В честь их победы евреи уже тысячи лет отмечают праздник Ханука.

В книге Левит есть следующий фрагмент, описывающий служение в Йом Киппур, День Очищения: «И возьмет двух козлов и поставит их пред лицем Господним у входа скинии собрания; и бросит Аарон об обоих козлах жребии: один жребий для Господа, а другой жребий для отпущения; и приведет Аарон козла, на которого вышел жребий для Господа, и принесет его в жертву за грех, а козла, на которого вышел жребий для отпущения, поставит живого пред Господом,

Фраза «козел отпущения» широко распространена и присутствует в качестве идиоматического выражения во многих языках. Она используется с устойчивым значением – «невиновный человек, на которого возлагается ответственность за чужие провинности» (Словарь крылатых слов и выражений), – и ей приписывают библейское происхождение: «Заимствованная из Библии метафора, обозначающая человека или группу людей, которым приписываются чужие ошибки, просчеты, и которые несут ответственность, подвергаются наказанию, являясь невиновными» (Толковый словарь по социологии).