Ханука в Священном Писании

Христианство и Новый Завет Праздники
Александр Болотников Просмотров: 14431


Многим читателям Библии, возможно, известно, что праздник Хануки и история, связанная с ним, не описаны в Священном Писании.

О том, как Иудея была оккупирована Антиохом IV Епифаном, который стал приносить в Храме жертвы Зевсу, написано в книгах Маккавейских, не являющихся частью ТАНАХА (Еврейского канона Священных Писаний). О великом восьмидневном празднестве с факелами и иллюминацией в честь очищения Храма от языческого осквернения пишет Иосиф Флавий в своей книге Иудейские Древности.

Еврейская традиция зажигать девятисвечник - ханукию описана в Талмуде. Однако же слово “ханука” - посвящение/обновление, встречается в библейских книгах на всех трех оригинальных языках Священного Писания: на иврите, на арамейском и на греческом.

Несмотря на то, что все книги ТАНАХА, за исключением Даниила (со 2-й по 7-ю главы) и Ездры (6-я глава), написаны на иврите, существительное “ханука” встречается в них всего один раз.

В книге Числа 7:11 в Синодальном переводе сказано: “И сказал Господь Моисею: по одному начальнику в день пусть приносят приношение свое для освящения жертвенника”. Слово “ханука” переведено здесь как “освящение”.

Речь идет о посвящении жертвенника, который Моисей повелел соорудить в скинии собрания по указанию Бога. На этом жертвеннике должны были совершаться все жертвоприношения, включая утренние и вечерние всесожжения. Огонь на жертвеннике должен был гореть постоянно круглые сутки. А потому перед тем, как начать ежедневное служение в скинии, было сделано ее посвящение (ханука), о чем и повествуется в 7-й главе книги Числа.

Как и большинство еврейских существительных, слово «ханука» происходит от глагольной основы ХАНАХ, состоящей из букв “хэт”, “нун” и “каф”. Глаголы этой основы встречаются в ТАНАХЕ только 4 раза. Так, в книге Второзаконие 20:5 говорится: “Надзиратели же пусть объявят народу, говоря: кто построил новый дом и не обновил его, тот пусть идет и возвратится в дом свой, дабы не умер на сражении, и другой не обновил его”. Синодальная Библия переводит здесь глагол ХАНАХ как “обновить”. Речь идет о том, что, заселяясь в новый дом, люди проводили его посвящение. Точно такая же мысль содержится в повествовании о том, как Соломон посвятил только что выстроенный им Храм. “И принес Соломон в мирную жертву, которую принес он Господу, двадцать две тысячи крупного скота и сто двадцать тысяч мелкого скота. Так освятили Храм Господу царь и все сыны Израилевы” (3 Царств 8:63, 2 Паралипоменон 7:5). Эти тексты говорят о том, что для посвящения Храма Господня приносились особые мирные жертвы.

Однако особый интерес вызывает использование глагола ХАНАХ в книге Притч Соломона. “Наставь юношу при начале пути его: он не уклонится от него, когда и состарится” (Притчи 22:6). Переводя глагол ХАНАХ, Русский Синодальный текст использует слово “наставь”, когда в иврите фактически используется слово “посвяти”. Данный текст показывает, что в еврейском менталитете посвящение и наставление являются синонимичными терминами. А потому в пост-библейском иврите появляется слово ХИНУХ, означающее образование/наставление, в частности религиозное. Также следует заметить, что от глагола ХАНАХ происходит собственное имя Ханох (Енох), то есть посвященный. Тора описывает нам патриарха Ханоха, который “ходил пред Богом” и Всевышний вознес его на небеса и он не увидел смерти.

Естественно, слова Ханука не существует в греческом языке. Однако, если взять все тексты ТАНАХА, где употребляется существительное “ханука”, и посмотреть, как они переводятся на греческий язык в Септуагинте, то можно обнаружить, что на греческий слово “ханука” переводится существительными “эгкаиния” или “эгкаинисмос”. Эти слова синонимичны и имеют корень “каинос” - новый. А потому Синодальная Библия часто использует слово “обновление” для перевода этих греческих слов. Именно поэтому в Евангелии от Иоанна 10:22, когда описывается праздник Хануки, говорится: “настал же тогда в Иерусалиме праздник обновления, и была зима”. Как уже говорилось в наших предыдущих публикациях 1 и 2, Новый Завет не содержит ни одного упоминания о празднике Рождества, но говорит о том, что Иисус был в Храме на празднике Хануки.

Так как древнееврейский и арамейский языки являются родственными, слово “ханука” на арамейском языке звучит сходно с еврейским. Только конечной буквой арамейского слова ханука является “алеф”, а не “hеу”, как в иврите. Несмотря на то, что на арамейском языке в Библии написаны лишь несколько глав книги Даниила и Ездры, существительное «ханука» встречается в арамейской части Библии 3 раза. Так, в 6-й главе книги Ездры говорится о жертвоприношениях, совершенных на посвящение Храма, отстроенного в 515 году до н.э. по возвращении иудеев из вавилонского плена.

Особый интерес представляет использование слова “ханука” в арамейских главах книги Даниила. “И послал царь Навуходоносор собрать сатрапов, наместников, воевод, верховных судей, казнохранителей, законоведцев, блюстителей суда и всех областных правителей, чтобы они пришли на торжественное открытие истукана, которого поставил царь Навуходоносор. И собрались сатрапы, наместники, военачальники, верховные судьи, казнохранители, законоведцы, блюстители суда и все областные правители на открытие истукана, которого Навуходоносор царь поставил, и стали перед истуканом, которого воздвиг Навуходоносор” (Дан 3:2-3). Здесь Синодальная Библия переводит слово “ханука” как “открытие”. Речь идет о том, что после того, как Вавилонскому царю Навуходоносору во сне был показан огромный истукан, голова которого представляла его царство, он решил построить эту статую. Проблема лишь в том, что во сне, значение которого раскрыл пророк Даниил, говорится о камне, падающем с горы и разрушающем этот истукан. Этот камень, согласно интерпретации, символизирует мессианское царство. Навуходоносор же создал своего истукана и решил прославить свое царство. На посвящении этого истукана все должны были пасть ниц и поклониться ему. Однако трое евреев Мисаил, Анания и Азария отказались принимать участие в этой “хануке”. За это их бросили в огненную печь, но Всевышний чудесным образом избавил их от смерти.

В этой истории видна параллель с Ханукальной историей, имевшей место в 165 году до н.э., годовщину которой празднуют все иудеи в течение 8 дней 25 кислева (в декабре). Будучи посвящёнными Богу, Мисаил, Анания и Азария отказались посвящать идола Навухудоносора. Точно так же, будучи посвящёнными Богу, Маккавеи отказались принимать эллинистический образ жизни и греческое богопоклонение, потому что их принципы противоречили Писанию. Видя эти библейские параллели, мы можем заключить, что Ханука - это не просто память об исторических событиях второго века до нашей эры. Ханука - это посвящение Богу. А потому, зажигая ханукальные свечи, стоит задуматься и о своих личных отношениях со Всевышним. Ханука самэах, дорогие читатели.

 

Александр Болотников,
Директор Научно-исследовательского Центра "Шалом",
Доктор богословия

Добавить комментарий

Правила комментирования просты: стиль дворянского общения. Это значит не "тыкать" незнакомым участникам, не высказывать что-либо в обидном тоне, не пользоваться крепкими выражениями и считать других умнее себя.
Пожалуйста, говорите о статье, а не о Ваших религиозных убеждениях.
Согласно правилам boruh.info любой комментарий может быть удален или сокращен модератором без объяснения причин.
Пожалуйста, не размещайте комментарии в стиле «а вот ссылка на мою статью». Такие комментарии могут публиковать только авторы.


Защитный код
Обновить

Обсуждения

Вход на сайт

 

Недельная глава

Ваикра / Левит | Бегар בהר

Шмита и йовель

Мицвот этой недели начинаются стихом Левит 25:1: «И сказал Господь Моисею на горе Синае, говоря». Мы знаем, что все законы Бог дал Моше на горе Синае. Почему Писание подчеркивает это, говоря, что законы шмиты (субботнего года) были открыты на Синае?

Подробнее...

Выбор Редакции

Никто не забыт?

Евгений ЕВТУШЕНКО: «Я планировал приехать из Америки и поклониться памяти жертв Бабьего Яра, хотя никто меня не позвал. Теперь же, когда не приглашают даже музыку Шостаковича, считаю, что мой приезд был бы полной бестактностью». Статья из интернет-издания "Бульвар Гордона" (http://www.bulvar.com.ua)

Сага о спасении еврейских детей в Англии

Вскорбной истории Холокоста шесть миллионов страниц, и какую ни открой – везде боль и ужас. Но есть в этой истории одна глава, листая которую испытываешь противоречивые чувства. Как в знакомой нам песне, это – радость со слезами на глазах.

 

Путешествия