Все мне позволительно I

Языческий храм в Коринфе
Языческий храм в Коринфе
Что значат слова Павла из 1 Кор 6:12-13?

В послании к Коринфской церкви Павел написал: "Все мне позволительно, но не все полезно; все мне позволительно, но ничто не должно обладать мною. Пища для чрева, и чрево для пищи; но Бог уничтожит и то и другое. Тело же не для блуда, но для Господа, и Господь для тела" 1 Cor 6:13. 

Почему Павел считал, что ему «все позволительно»? Что он имел ввиду? Какое отношение сказанные слова имеют к современности? На эти вопросы я постараюсь ответить в данной статье.

Описание духовной свободы

Некоторые читатели Нового Завета полагают что в данном тексте Павел дает нечто вроде параметров допуска. Иными словами, благодаря вере человек получает свободу, и данная свобода не может быть ограничена рамками фарисейского пунктуального соблюдения закона. Отталкиваясь от постулата о дозволенности всего, верующие могут делать выбор, руководствуясь следующими за «все позволительно» словами, а именно «не все полезно» и «ничто не должно обладать мною. То есть, например, если я сталкиваюсь с вопросом употребления вина, то во-первых, на основании приведенного текста, вино пить можно. Во-вторых, я должен понимать, что не все полезно, а стало быть, к употреблению вина необходимо подходить аккуратно. А если я пью вино и оно мной не обладает, то есть я не пьянствую, то все соответствует духу Нового Завета.

Такое понимание довольно широко распространено среди постсоветских протестантов и следует отметить, что данная точка зрения до определенной степени перекликается с некоторыми теологически важными моментами Нового Завета. Верна ли такая трактовка?

В качестве ответа на вопрос рассмотрим данный текст, а также позицию современных Евангелических богословов по данному вопросу.

Описание духовного беспредела

Современный ученые, исследующие Новый Завет и изучающие его культурный фон, пришли к шокирующему выводу: в данном тексте Павел не рассуждает «сам с собой», а приводит аргументы Коринфских верующих, затем показывая их несостоятельность.

Например Энтони Тисельтон, почетный профессор Университета Ноттингема пишет:

«Нет никакого сомнения в том, что начальная фраза из 12 стиха представляет собой цитату, которую использовали как принцип либо некоторые, либо даже большинство людей в Коринфе… Счрейдж называет ее (цитату – прим. переводчика) «Коринфским принципом», а Коллинз, в свою очередь «возможно слоганом, распространенным в среде Коринфских христиан, которые использовали его … для оправдания беспорядочного использования их прав (ἐξουσία)».[1]

Позиция Тисельтона более убедительна, чем стереотипное истолкование, которое я обсудил ранее. С ней согласны большинство Евангелических ученых, включая Роя Сиампа и Брайана Роснера, которые полагают, что в данном тексте «Павел прямо атакует Коринфские отговорки, оправдывающие их аморальное поведение».[2]

Состояние Коринфской церкви

Для более полного понимания проблемы необходимо перечислить проблемы Коринфской церкви, которые были явными на момент написания письма Павла.

Во-первых, верующие были разделены из-за споров (1Кор, 1 глава). Во-вторых, церковь не осуждала открытый инцест «какого не слышно даже у язычников» (5 глава). В-третьих, ссоры и разделения в церкви приводили к судебным тяжбам (6 глава). В-четвертых, не все было гладко с пониманием вопроса о пище, посвященной идолам (8 глава). В-пятых, Павел советует убегать идолослужения (10 глава), что делает общую картину еще мрачнее. В-шестых, даже на вечере Господней присутствуют разделения и стремление побыстрее съесть свою пищу (11 глава). И, наконец, в-седьмых, Коринфяне не видят проблемы в аморальном поведении (12 глава).

В чем же выражалось аморальное поведение?

Об этом речь идет в стихе 13. В начале этого стиха говорится о «пище для чрева» (или «пище для желудка»). Почему Павел добавляет вопросы питания в данную дискуссию? Ответ может шокировать: Павел не говорит здесь о пище вообще либо говорит и о пище, и о чем-то еще.

 

Продолжение следует.

 

Дэниел Гордан

 

[1] Anthony C. Thiselton, The First Epistle to the Corinthians: A Commentary on the Greek Text. (Grand Rapids: Eerdmans, 2000), 460-461.

[2] Roy E. Ciampa and Brian S. Rosner, The First Letter to the Corinthians. (Grand Rapids: Eerdmans, 2010), 251.

Добавить комментарий

Правила комментирования просты: стиль дворянского общения. Это значит не "тыкать" незнакомым участникам, не высказывать что-либо в обидном тоне, не пользоваться крепкими выражениями и считать других умнее себя.
Пожалуйста, говорите о статье, а не о Ваших религиозных убеждениях.
Согласно правилам boruh.info любой комментарий может быть удален или сокращен модератором без объяснения причин.
Пожалуйста, не размещайте комментарии в стиле «а вот ссылка на мою статью». Такие комментарии могут публиковать только авторы.

Хотите редактировать Ваши комментарии? Зарегистрируйтесь на сайте.


Защитный код
Обновить

Обсуждения

  • Сыны Божии

    • Приведенный Вами текст из Быт. 11:5 как раз подтверждает, что термин "сыны ...
       
    • Уважаемый Андр1! Не забыли, цитирую из своей статьи: "При исследовании оказывается ...
       
    • Если бы это были люди, то они бы были названы «сынами человеческими», как в этом ...

Вход на сайт

 

Недельная глава

Шмот / Исход | Бо בא

Название   этой  Недельной  главы означает «войди, приди»: «И сказал Господь Моше: войди к фараону, ибо Я отягчил сердце его и сердце рабов его, чтобы явить между ними сии знамения Мои» (Исход 10:1).

Подробнее...

Выбор Редакции

Байки Каплана

Байки Каплана

Дорогоцінною знахідкою для мене стала книга «Мешолім Крилов» — «Байки Крилова у перекладі Пейсаха Каплана». Це друге двотомне видання, яке вийшло у 1921 році у Білостоці (видавець А. Альбек, типографія Пружанського) з передмовою Пейсаха Біньяміновича.

Откуда взялись еврейские песни?

Чья это улица, чей это дом…Чью песню пел русский пролетарий Максим?

В 1934 году на экраны кинотеатров Советского Союза с большим шумом и с большой помпой вышел полнометражный художественный фильм, снятый киностудией Ленфильм, под названием «Юность Максима».

 

Путешествия