Мастер-класс по комментированию статей или как избежать обиды за неопубликованные комментарии на сайте Альманаха «Борух».
Для чего после большинства статей мы размещаем блок комментариев?
Казалось бы, ответ весьма простой. Конечно же, чтобы обсудить статью, высказать (не)согласие с автором, подискутировать.
Тут и у авторов, и у всех читателей согласие полное.
Но вот о том как комментировать статьи все чаще и чаще возникают разногласия с последующими обидами за отправку в бан.
Поскольку сатирическая статья, написанная здесь, не всегда попадается на глаза, а если и попадается, то не всегда срабатывает, мы решили еще раз вернуться к теме комментирования статей и рассказать на примере свежего комментария что такое хорошо и что такое плохо.
Итак, ниже мы приводим комментарий, который по нашим правилам мы должны были просто удалить, но решили оставить, как разработчики антивирусов оставляют вирусы для научной работы.
После статьи Александра Болотникова «Ешь и веселись!» появился комментарий от уважаемого Сергея:
«Хамец-квасное мучное изделие,к жидкости это слово не относится,поэто му о вине не убедительно».
И, так сказать, точка.
Перед тем, как проанализировать этот комментарий и объяснить нашу логику модерирования комментариев, мы хотели бы заверить наших читателей, что мы не публикуем только позитивные отзывы или отзывы тех, кто согласен. Мы приветствуем несогласие. Но поскольку мы стараемся излагать статьи либо в академической, либо в сатирической, либо в художественной манере, при этом соблюдая рамки того, что называется вежливость, то требуем того же от комментаторов.
Приведенный комментарий, во-первых, невежлив.
Почему?
Вот почему.
Александр Болотников не ставил своей целью никого убеждать и не нуждался в оценке в стиле «фигурное катание» - 5-4-5. Поэтому оценка «не убедительно» (слово неубедительно пишется вместе), данная доктору теологии, представившему исследование достойного уровня — это бескультурье, такое себе крепкое советское традиционное бескультурье.
Давайте, уважаемый Сергей потренируемся и несколько видоизменим Вашу фразу. «... поэто му о вине не убедительно» мы заменяем на «поэтому аргументы, изложенные в статье меня не убедили».
Казалось бы, правка незначительная, но посмотрите, как сразу меняется тон. Вместо троллейбусного прения перед нами раскрывается поле для научной дискуссии.
Эту мысль можно красиво развить. Можно дописать «Александр, а как Вы объясняете, что «Хамец-квасное мучное изделие,к жидкости это слово не относится». Если мы ведем серьезный диалог, то будет весьма неплохо еще и обосновать, почему автор комментария вдруг посчитал, что «Хамец-квасное мучное». В научных трудах обычно указывается источник, если приведенный факт не является общепринятым. В «интернетах» априори вместо источника используется или подразумевается фраза «все это только лишь мое мнение, но я с ним согласен». К нашему то ли сожалению, то ли счастью, автор выразил «только лишь свое мнение», и вот почему.
Действительно, при беглом просмотре текста и использовании непрофессиональной программы Bible Quote (кстати говоря, убедившей некоторых уважаемых читателей, что годы изучения языков заменяются даблкликом на Bibleqt4.exe) может создаться впечатление, что слово «хамец» употребляется только по отношению к хлебобулочным изделиям. Но такое истолкование проблематично, поскольку вместе с хамец мы почему-то видим мед. По какой причине на жертвеннике было запрещено приносить мед мы высказались здесь.
В современной еврейской традиции принято считать, что хамец — это мучное блюдо, но и здесь не все просто. Так, ашкеназы и сефарды имеют разные взгляды на «китнийот» (зерна, которые не имеют статуса хамеца, но запрещены в одних общинах вместе с хамецем, другие же общины употребляют их). В свете отношения к китнийот любопытно то, что в определенной еврейской традиции кисломолочные продукты могут считаться кошерными для Песаха, в то время как тофу или фалафель может приравниваться к хамецу (как содержащие китнийот).
Но, вернемся к тексту Торы, где лингвистически хамец не обозначает исключительно хлебное изделие.
Поэтому, посмотрим теперь, как мог бы выглядеть комментарий уважаемого читателя.
Проявить высокий уровень культуры, а также продемонстрировать свою образованность и право вести научную дискуссию можно простой вводной фразой: «насколько мне известно» или более сложной: «согласно такому-то источнику».
Комментарий приобретает форму, просто-таки достойную царских палат, если еще добавить к нему принятую в цивилизованных компаниях манеру здороваться (не обязательную на форумах, но все же не лишнюю), то выйдет: «Здравствуйте, уважаемый Александр! Насколько мне известно, хамец — это квасное мучное изделие, к жидкости это слово не относится, поэтому аргументы, изложенные в статье меня не убедили. Не могли бы Вы более подробно обосновать Вашу точку зрения в свете изложенных возражений?».
После всего сказанного возникают два вопроса.
Вопрос первый. Неужели предложенные нами правки такие уж сложные?
Вопрос второй. Если бы Вы общались, например с Моисеем лично, какой из подходов Вы бы выбрали:
«Хамец-квасное мучное изделие,к жидкости это слово не относится,поэто му о вине не убедительно»
или
«Здравствуйте, уважаемый Александр! Насколько мне известно, хамец — это квасное мучное изделие, к жидкости это слово не относится, поэтому аргументы, изложенные в статье меня не убедили. Не могли бы Вы более подробно обосновать Вашу точку зрения в свете изложенных возражений?»
Редакции видится, что второй вариант более предпочтителен.
Спасибо, дорогие читатели, за понимание и любовь. Нам очень хочется, чтобы хамец на страницах «Боруха» присутствовал исключительно в ивритском значении, пожалуйста, не хамецайте друг другу и авторам статей в комментариях.
«И ежели вы
Вежливы,
То в разговоре с тётей,
И с дедушкой,
И с бабушкой
Вы их не перебьёте».
С. Маршак
С уважением, редакция «Борух»
Изображение: Федотов П.А. Прошу садиться. Фрагмент.