Это слово мы слышим в названии самого торжественного дня в библейском календаре — «Йом Киппур», описанного в 16-й главе книги Левит. В Левит 16:16 употребляется фраза «кипэр аль ѓакодеш» — «И очистит святилище…» (Левит 16:16).
Глагольная форма слова «киппур» впервые встречается в книге Бытие: «Сделай себе ковчег из дерева гофер; отделения сделай в ковчеге и осмоли его смолою внутри и снаружи» (Быт.6:14). В этой фразе «покрой смолою» в Русском синодальном переводе слово «кофер» переводится как смола. Так, многие полагают, что «киппур» означает «покрывать», а по аналогии Йом Киппур — это день, когда покрываются наши грехи. Однако «покрывать» — это неподходящее слово, означающее, будто Бог покрывает наши грехи, потому что Всевышний не занимается покрывательством.
Фраза «кипер аль» отличается тем, что передает идею очищения от греха, механизм которого описан в следующих стихах: «Если же кто из народа земли согрешит по ошибке и сделает что-нибудь против заповедей Господних, чего не надлежало делать, и виновен будет, то, когда узнан будет им грех, которым он согрешил, пусть приведет он в жертву козу без порока за грех свой, которым он согрешил, и возложит руку свою на голову жертвы за грех, и заколют [козу] в жертву за грех на месте, [где заколают] жертву всесожжения; и возьмет священник крови ее перстом своим, и возложит на роги жертвенника всесожжения, а остальную кровь ее выльет к подножию жертвенника; и весь тук ее отделит, подобно как отделяется тук из жертвы мирной, и сожжет [его] священник на жертвеннике в приятное благоухание Господу; и так очистит его священник, и прощено будет ему» (Лев.4:27-31, перевод РБО). В этих стихах описывается очищение, или искупительный обряд, а прощение греха наступает только после данного очищения.
Однако это еще не все. О том, что после этого делал священник с мясом жертвы за грех, говорится в Левит 6:25-26: «Скажи Аарону и сынам его: вот закон о жертве за грех: жертва за грех должна быть заколаема пред Господом на том месте, где заколается всесожжение; это великая святыня; священник, совершающий жертву за грех, должен есть ее; она должна быть съедаема на святом месте, на дворе скинии собрания». Священное Писание называет эту жертву великой святыней, потому что в древнееврейском языке здесь употребляется фраза «кодеш кодашим» — святое святых, святыня святынь. Итак, священник, совершающий жертвоприношение за грех, должен был есть мясо этой жертвы, сваренной в котле без соли, на святом месте, во дворе. И посредством этого действия совершалось очищение от греха.
Этот важный смысл жертвы за грех описан в Левит 10:16-17: «Она святыня великая, и она дана вам, чтобы снимать грехи с общества и очищать (киппур) их пред Господом». То есть «киппур» обозначает снятие, забирание грехов. В древности согрешивший израильтянин приводил жертву к Святилищу, исповедовал над ней свой грех, возлагая на нее руки. Затем животное закалывалось, и священник съедал это сваренное мясо, тем самым беря этот грех на себя. И благодаря этому процессу грех снимался с грешника. Поскольку священник носил на себе этот грех, вину и ответственность целый год, он тем самым замещал грешника. В содеянном грехе был виноват грешник, но он получал освобождение и прощение, а священник нес на себе груз греха.
Однако в Йом Киппур, раз в год, когда совершалось очищение Святилища, этот груз греха перемещался на козла отпущения, символизировавшего истинного виновника зла и греха: «И возложит Аарон обе руки свои на голову живого козла, и исповедает над ним все беззакония сынов Израилевых и все преступления их и все грехи их, и возложит их на голову козла, и отошлет с нарочным человеком в пустыню: и понесет козел на себе все беззакония их в землю непроходимую, и пустит он козла в пустыню» (Лев.16:21-22).
Александр Болотников,
Директор Научно-исследовательского Центра "Шалом",
Доктор богословия