Ад, геенна огненная

Иудаизм и ТаНаХ Исследования
Александр Болотников Просмотров: 8058


Ад, геенна огненная: еврейский взгляд. Совсем недавно редакция альманаха "Борух" получила вопрос, следующего содержания: "Скажите пожалуйста, какое значение имеет слово "шеол" в ВЗ?

Православные христиане утверждают, что их понимание ада полностью соответствует пониманию Иудейской веры. И дают следующую ссылку.

Какие слова использует Священное Писание для описания состояния мёртвых?

Прежде чем ответить на этот весьма комплексный вопрос с библейской точки зрения, следует сначала заметить, что те «православные христиане», которые считают, что Рав Куклин подтверждает их взгляды о жизни после смерти, абсолютно неверно понимают его ответ.

В частности, согласно православному и традиционно христианскому пониманию ада (а еврейский термин ШЕОЛ в Синодальной Библии часто переводится словом «ад») является место, где душа грешника  мучается в пламени огня. Рав Куклин же пишет: «Краткое определение ган эдэену (раю) и геиному (преисподняя) РаМХаЛь даёт в книге «Маамар аИкарим». Там он пишет, что это места, которые были подготовлены для душ, в которых души будут находится до воскрешения из мёртвых». Иными словами Рав Куклин не говорит ни о каком огне. Как видно из ответа раввина, шеол, по его мнению, является временным пристанищем для душ. Следует также заметить, что в отличие от христианства, в раввинистическом иудаизме вопрос об адских муках вообще-то не является фундаментальным. И по этому он изложен весьма несистематично.

Также следует отметить, что кроме единственной ссылки на трактат Талмуда Рав Куклин использует каббалистические источники. Дело в том, что toldot.ru представляет точку зрения ультра-ортодоксального хасидского направления в иудаизме. Среди многочисленных иудейских деноминаций хасиды представляют около пяти процентов. Однако хасидизм характерен тем, что широко опирается на учение и практику каббалы, основанной на неоплатонической философии. Именно поэтому кабала имеет учение о душе, отделяемой от тела и даже о переселении душ. Подобное учение не характерно для традиционного иудаизма, основанного на Талмуде и ранних Мидрашах, где учение о живой душе не присутствует.

Что же касается библейского значения слова ШЕОЛ, то оно встречается в ТАНАХЕ более 60 раз. На греческий язык его переводят как "АДЭС", отсюда русское "ад". Словарь Кёлера-Баумгартнера переводит это слово на английский как underworld, подземный мир. И действительно существительное ШЕОЛ очень часто встречается с глаголом ЙАРАД - "нисходить".

К большому сожалению Русский Синодальный перевод делает все, чтобы скрыть истинное значение слова ШЕОЛ от читателей. В частности существительное ШЕОЛ употребляется в книге Бытие 37:35, 42:38 и 44:29 и 31.

• Быт. 37:35 И собрались все сыновья его и все дочери его, чтобы утешить его; но он не хотел утешиться и сказал: с печалью сойду к сыну моему в преисподнюю (в оригинале ШЕОЛ). Так оплакивал его отец его.

• Быт. 42:38 Он сказал: не пойдет сын мой с вами; потому что брат его умер, и он один остался; если случится с ним несчастье на пути, в который вы пойдете, то сведете вы седину мою с печалью во гроб (в оригинале ШЕОЛ).

• Быт. 44:29 если и сего возьмете от глаз моих, и случится с ним несчастье, то сведете вы седину мою с горестью во гроб (в оригинале ШЕОЛ).

• Быт. 44:31 то он, увидев, что нет отрока, умрет; и сведут рабы твои седину раба твоего, отца нашего, с печалью во гроб (в оригинале ШЕОЛ).

Очевидно, что в этих текстах под термином ШЕОЛ однозначно понимается в место погребения. И, несмотря на то, что Греческий текст Септуагинты во всех этих стихах последовательно переводит еврейское слово ШЕОЛ термином АДЭС, переводчики Русской Синодальной Библии передают его как «гроб», понимая что традиционный в христианстве образ огненного ада никак не вписывается в эти тексты.

Самое лучшее описание шеола встречается в двух текстах книги пророка Исаии.

Так, в частности, в 7 главе 11-м стихе в буквальном переводе с оригинала записано: «проси знамения у Господа Бога твоего: проси или в глубине шеола или в высоте небес». К сожалению Русский Синодальный перевод опускает слова «небеса» и «шеол». Но в оригинале очень четко видно, как шеол, находящийся в глубине противопоставляется высоте небес.

В 14-й главе книги Исаии описание шеола дается подробно:

"Ад (ориг. шеол) преисподний (ориг. из под низу) пришел в движение ради тебя, чтобы встретить тебя при входе твоем; пробудил для тебя Рефаимов, всех вождей земли; поднял всех царей языческих с престолов их. В преисподнюю (ориг. шеол) низвержена гордыня твоя со всем шумом твоим; под тобою подстилается червь, и черви - покров твой.

Как и в предыдущих примерах, переводчики Русской Синодальной Библии весьма непоследовательны в выборе слов для перевода термина шеол. Опять же, это связано с тем, что последовательное использование одного и того же слова «ад» выявит проблемы с традиционно христианским определением ада. А потому, как и в примере с Быт. 37:35, так и в случае с Ис. 14:11 слово шеол переводится весьма расплывчатым термином - "преисподняя". Таким образом происходит прямая подмена понятий, при которой Библейский термин интерпретируется с помощью каких-то понятий зачастую привнесенных из церковной традиции или философии.

Однако, даже в этом не очень удачном переводе можно однозначно увидеть то, что шеол – это место где мертвые пребывают в состоянии сна и по ним ползают черви.

Ни в одном из мест ТАНАХА, где упоминается термин ШЕОЛ не прослеживается даже намека на существование какого-либо огня, подвергающего мучению душу грешника. Единственный текст, в котором упоминается находящаяся в шеоле душа записан в Псалме 15 (по евр. - 16): «ибо Ты не оставишь души моей в аде (шеоле) и не дашь святому Твоему увидеть тление» (Пс. 15:10).

Это единственный текст, используя который, можно подтвердить идею, процитированную Равом Куклиным о том, что в шеоле пребывают души. Однако, если для каббалистов и хасидов интерпретация Псалма 15:10 как ссылки на существование некоего хранилища для душ вполне приемлема, то для христиан такое истолкование текста Псалма никак не может быть хорошим. Дело в том, что согласно записанному в книге  Деяния Апостолов 2:27-31 этот отрывок из Псалма понимается как пророчество о воскресении Иисуса. Абсолютно очевидно, что душа Иисуса не могла гореть ни в каком адском огне в течение того времени, когда он пребывал в могиле. Более того, разбойнику, распятому на кресте Иисус пообещал, что тот с ним окажется в раю (Луки 23:43).

В каком же аду не должна была быть оставлена душа Иисуса? Судьбу души Иисуса пророчество Исаии описывает вполне однозначно: "Посему Я дам Ему часть между великими, и с сильными будет делить добычу, за то, что предал душу Свою на смерть, и к злодеям причтен был, тогда как Он понес на Себе грех многих и за преступников сделался ходатаем" (Ис.53:12). Иными словами, пребывание души Иисуса в шеоле является ничем иным, как его нахождением в могиле в состоянии смерти.  Более того, в 10-м стихе 15-го Псалма используется типичный для еврейской поэзии прием, называемый параллелизмом. При параллелизме одна и та же мысль повторяется дважды разными словами. Параллелизм в Пс. 15:10 можно представить следующим образом:

1. ибо Ты не оставишь души моей в аде (шеоле)

2. не дашь святому Твоему увидеть тление (союз «и» присутствующий в Русском тексте отсутствует в оригинале).

На основании этого параллелизма можно однозначно заключить, что пребывание души в шеоле эквивалентно процессу тления.

Некоторые православные богословы указывают на тот факт, что в Ветхом Завете концепция огненного возмездия для грешников не присутствует. Так, например греческий православный богослов Христос Яннарас говорит о том, что ветхозаветный термин шеол не указывает на место наказания грешников, а идея возмездия грешников выражается термином «геенна огненная», который впервые в виде такого словосочетания употребляет Иисус в Евангелии от Матфея 18:9.

Слово геенна, пришедшее в русский язык из греческого текста Нового Завета, фактически является греческой транслитерацией еврейского термина ГЕИННОМ. Еврейское словосочетание ГЕ ХИННОМ буквально означает «долина Еннома». Существительное ГЕ буквально переводится как "излучина в которой нет ни ручья ни высохшего русла реки". Согласно записанному в книге Иисуса Навина 15:8, долина разграничивает земли, принадлежащие колену Иудину и Вениаминову. О происхождении имени Енном Библия не говорит ничего, однако 2 книга Паралипоменон 28:3 и 33:6 повествует о том, что в этой долине цари Ахаз и Манассия  приносили своих детей во всесожжение Молоху. Однако, согласно записанному в  4 Царств 23:10, царь Иосия «осквернил ... Тофет, что на долине сыновей Еннома, чтобы никто не проводил сына своего и дочери своей чрез огонь Молоху». Из записанного в книге пророка Иеремии 7:29-34 и 19:1-15 видно, что Тофет является еще одним названием ГЕ ИННОМА. И несмотря на то, что слово геенна не встречается в Ветхом завете, в книге пророка Исаии топоним Тофет употребляется в метафорическом смысле как место наказания нечестивых. «Ибо Тофет давно уже устроен; он приготовлен и для царя, глубок и широк; в костре его много огня и дров; дуновение Господа, как поток серы, зажжет его » (Исаия 30:33).

Таким образом географическое название "Долина Еннома", стало писаться слитно, как ГЕИННОМ, и трансформировалось в  метафорическое место наказания нечестивых. В таком смысле этот термин впервые встречается в Мишне (Трактат Авот 1:4, 5:19-20)  Однако, если Мишна лишь употребляет термин ГЕХИННОМ, то Талмуд дает более развернутую трактовку его значения. Так в Талмуде (Эрувин 19а) записаны слова Рабби Симона сына Лахиша, который цитирует стих  «И будут выходить и увидят трупы людей, отступивших от Меня: ибо червь их не умрет, и огонь их не угаснет» (Исаия 66:24) и говорит о том, что так в долине Еннома будут наказаны нераскаявшиеся грешники.

Однако по своей природе Талмуд не является документом, в котором последовательно высказывается какая-то единая позиция. Наоборот, в Талмуде собраны весьма разнообразные мнения раввинов, которые не всегда соответствуют Священному Писанию. В частности, в трактате Эрувин на странице 19а Равви Иеремия сын Элазара говорит о том что существуют три входа в ГЕХИННОМ: в море, в пустыне и в Иерусалиме. А в том же отрывке Талмуда, Равви Иехошуа сын Леви, мнение которого цитирует в своей статье Рав Куклин, утверждает, что ШЕОЛ является одним из семи названий ГЕИННОМА. Для обоснования позиций этих раввинов в обоих случаях приводится текст из книги Ионы 2:3 «сказал: к Господу воззвал я в скорби моей, и Он услышал меня; из чрева преисподней (шеола) я возопил, и Ты услышал голос мой». Иными словами, оба раввина отождествляют ШЕОЛ с ГЕИННОМОМ. Однако, следует заметить, что в подобном отождествлении есть явные нестыковки. Иона находится в желудке у большой рыбы, который может стать ему могилой. Желудочный сок – это кислота, а не огонь. Более того далее Иона  говорит «До основания гор я нисшел, земля своими запорами навек заградила меня; но Ты, Господи Боже мой, изведешь душу мою из ада (шеола)» (Иона 2:7). О том как Бог извел душу Ионы из ада известно, рыба выплюнула его на сушу целым и невредимым (Иона 2:11).

Проблема многих интерпретаторов Талмуда заключается в том, что эти различные мнения  раввинов раннего периода нельзя вырывать из общего контекста полемики, которую ведут редакторы талмудического текста. После того, как были процитированы мнения Равви Иеремия сын Элазара и Иехошуа сына Леви, безымянный редактор задает вопрос «а есть ли еще другое имя у ГЕИННОМА?». Этот вопрос свидетельствует о том, что редакторы Талмуда сами замечают несоответствие слов этих обоих раввинов Библии и не удовлетворены идеей о семи именах ГЕИННОМА, среди который и встречается ШЕОЛ. А потому, отвечая на поставленный вопрос безымянный редактор пишет: «ГЕИННОМ – это еще и ГЕ (долина) ХИННОМ (разврата), куда попадают все совершившие разврат. Ее еще называют Тофет (что по игре еврейских слов является производной от глагола «искусить», как написано «ибо Тофет давно уже устроен» (Иса 30:33). Таким образом, всякий впавший в искушение, попадает туда» (Эрувин 19а). Иными словами, после цитирования различных мнений по поводу происхождения и природы ГЕИННОМА, Талмуд приходит к Библейски верному решению вопроса. Геенна  - это не ШЕОЛ, где, согласно ТАНАХУ, пребывают все мертвые, но Тофет, в котором Всевышний уготовил огонь грешникам. Из контекста 30-й главы книги пророка Исаии четко видно, что огонь Тофета разгорается не сейчас, а во время дня Господнего суда.

Подобная идея высказывается и в Евангелии от Матфея в 25 главе, где Иисус рассказывает о том, как Сын Человеческий, придя вместе с ангелами своими, отправит тех, кто по его левую сторону в огонь, приготовленный для сатаны.

Самой распространенной ошибкой как христианский так и иудейских богословов является отождествление ада (ШЕОЛА) и геенны. Согласно Библейской позиции это два совершенно разных термина. ШЕОЛ – это подземный мир, царство смертного сна. Геенна – это огненная кара, приготовленная для грешников и сатаны. В ШЕОЛ попадают все. И праведные и грешные, тогда как в геенну попадают те, кто воскрес в воскресение осуждения (Даниила 12:1-2, Иоанна 5:28-29).

 

Александр Болотников,
Директор Научно-исследовательского Центра "Шалом",
Доктор богословия

Метки: ад, геенна огненная, шеол

 

Изображение: Фрагмент фрески Синьорелли "Страшный Суд".

Комментарии  

+3 # Аедрей 08.03.2014 15:57
Хорошая статья, многим может послужить к просвещению. По всей Библии по контексту можно понять о чем идет речь, когда написано ад или преисподняя.
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать | Сообщить модератору
0 # Евгений333 24.04.2017 11:52
Здравствуйте. А как же на счёт истории из Луки 16 глава. Там Иисус конкретно говорит об аде и о пламени в нем.
Лук 16:23-24: "И в аде, будучи в муках, он поднял глаза свои, увидел вдали Авраама и Лазаря на лоне его и, возопив, сказал: «отче Аврааме! умилосердись надо мною и пошли Лазаря, чтобы омочил конец перста своего в воде и прохладил язык мой, ибо я мучаюсь в пламени сем»."
Я так понимаю большинство богословских идей о мучении в аду, берут своё начало именно из этих слов Иисуса.
Ответить | Ответить с цитатой | Цитировать | Сообщить модератору

Добавить комментарий

Правила комментирования просты: стиль дворянского общения. Это значит не "тыкать" незнакомым участникам, не высказывать что-либо в обидном тоне, не пользоваться крепкими выражениями и считать других умнее себя.
Пожалуйста, говорите о статье, а не о Ваших религиозных убеждениях.
Согласно правилам boruh.info любой комментарий может быть удален или сокращен модератором без объяснения причин.


Защитный код
Обновить

Обсуждения

  • Природа Божества: один или един?

    • Редактирую по вашей просьбе цитатой из Торы: СЛУШАЙ, ИЗРАИЛЬ, БОГ - ВСЕСИЛЬНЫЙ ...
       
    • Вы это о чем, уважаемая? Статья посвящена исключительно оригиналу!
       
    • В подлиннике 1-й заповеди и для обозначения Бога, который вывел из земли Египетской ...

Вход на сайт

 

Недельная глава

Брейшит / Бытие | Толдот תולדות

Толдот

Бытие 25:19:-28:9

Обзор Недельной главы

Подробнее...

Выбор Редакции

Доисторический киббуц

ПОСЕЛЕНИЕ ШААР ХА-ГОЛАН СТАРШЕ ИЕРУСАЛИМА, ТВЕРИИ И МОСКВЫ ВМЕСТЕ ВЗЯТЫХ.

Девятое Ава: от трагедии к триумфу

В истории каждого народа есть даты, которые ассоциируются с величайшими национальными трагедиями. Одиннадцатое сентября, двадцать второе июня никогда не будут изглажены из исторической памяти.

 

Путешествия